Qué walon po dmwin ?

[Eradication et renaissance de la langue wallonne]

 dierin rapontiaedje - last update: 2022-10-18


Prezintaedje abeye abeye

Présentation générale.

Un livre qui fait le point sur le wallon d'hier, d'aujourd'hui et de demain.

Ecrit par une équipe d'auteurs qui refusent de croire que leur langue risque de disparaître, il soulève - sans complexe - les questions les plus pertinentes et propose des pistes de réflexion à tous les wallonophones à travers des analyses documentées et témoignages concrets. Depuis le contexte historique, le rôle des institutions culturelles et l'enseignement à l'école jusqu'à Internet, en passant par la mise au point d'une langue écrite commune qui soit vivante et ouverte sur le monde. 402 pp: Ed Quorum, 1999.


Vindance et cossemaedje.

Diffusion et vente.

Suite à la cessation d'activités de la maison Quorum, le stock résiduel de l'ouvrage a été repris par le directeur de l'ouvrage.

Contacts:

Prix de vente: 20 EUR + port; compte 367-0558807-42; IBAN BE66 3670 5588 0743; BIC BBRUBEBB.


Cotaeyaedje eyet bokets saetchîs foû

Plan et extraits.

Préface : par William Dunker.

Avant-propos.

I. Le wallon de jadis.

  1. Depuis quand le wallon existe-t-il ?, par Laurent Hendschel.
  2. L'apport des textes anciens à la langue wallonne, par Thierry Dumont.
  3. Aspects du mouvement littéraire wallon au 19ème siècle dans une Belgique que l'on vient de créer, par Jacques Werner.
  4. La Divine Enfant, la Marâtre et les Naïfs, par Jean-Pierre Hiernaux; racourti e walon.

II. D'hier à aujourd'hui.

  1. Le phénomène du théâtre en wallon (1880-1998), par Jean-Marie Warnier.
  2. Les sociétés littéraires : monographie 1 : l'Association Littéraire Wallonne de Charleroi (1898-1998), par Danielle Trempont.
  3. Les sociétés littéraires : monographie 2 : le Rwayâl Club Walon de Malmedy (1898-1998), par Willy Seffer, Jacky Lodomez, Renée Boulangier-Sedyn, Benno Colliene & Robert Dewalque.
  4. Les sociétés littéraires : monographie 3 : Les Walons Scrîjeûs d'après l' Banbwès, par Roger Viroux
  5. De la musique ancienne à la musique "post-moderne" en wallon ; le cas William Dunker, par André Gauditiaubois.
  6. Le grand bêtisier à propos du Chant des Wallons. Dji v' va dire li meune sol Tchant des Walons, par Emile Sullon.

III. Walon e scole.

  1. Soixante-dix ans de walon e scole, échec total ou succès mitigé ?, par Lucien Mahin.
  2. Li walon è scole: Récit d'une expérience, par Chantal Denis.
  3. Des concours de récitations wallonnes au wallon à l'école, par Pierre Otjacques.

IV. Le wallon d'aujourd'hui.

  1. Quelques indices pour se faire une idée de la vitalité du wallon, par Laurent Hendschel.
  2. A l'écoute de 20 personnes actives dans le monde du wallon, fin 1996, par Jacques Werner.
  3. Le wallon dans le monde sportif, par Jean Goffart.
    Annexe: Lexique idéologique du football
  4. La soce des Rcåzeus d' walon, par Louis Baijot. Textes annexes: Un dossier sur l'affaire Dutroux à travers des textes parus dans Coutcouloudjoû.
  5. Le wallon sur Internet, par Lucien Mahin.

V. Témoignages de raprindisses.

  1. Quelques considérations psycho-pédagogiques sur le réapprentissage du wallon, par Yves Paquet.
  2. De Gembloux et Fumay vers la Wallonie tout entière : D'un wallon à l'autre, par Jean-François Brackman.
  3. Retrouver ses racines, par Yvon Laurent.
  4. Le wallon sur le bout de la langue, par Christian Libens.
  5. Ricåzeu d' walon à 15 ans, par Jean-François Delvaux.

VI. Le wallon de demain : atouts techniques.

  1. Le wallon, langue une, riche et individualisée techniquement, par Roger Viroux et Lucien Mahin.
  2. La Wallonie, carrefour linguistique de l'Europe, par Johan Viroux.

VII. Le wallon de demain : problèmes techniques.

  1. Le guêpier orthographique, par Lucien Mahin. Extrait
  2. Aménagement linguistique du wallon en Wallonie, par Laurent Hendschel. Extrait
  3. Les mots nouveaux en wallon : étude de marché, recherche et développement, diffusion du produit fini, feed-back clientèle, par Lucien Mahin.

VIII. Le wallon de demain : problèmes sociétaires.

  1. Parler wallon aux enfants, par Lucien Mahin.
  2. Les Wallons pris au piège de la communauté française, par Jean-Claude Somja.
  3. Walon did dimwin, stratégie et tactiques, par Lucien Mahin.
  4. La langue wallonne, une arme économique et un outil de solidarité sociale pour la Wallonie de demain, par Lucien Mahin.
  5. La langue luxembourgeoise dans l'Arelerland (pays d'Arlon) et ailleurs : un modèle à suivre ? par Nicolas Bach.

Conclusion.

Petit Glossaire.

Adresses et documents utiles.


 (Back page d'accueil) Hay ervoye al mwaisse-pådje

 Retour au menu en français de nos sites sur la langue wallonne

 Back page Lucyin Mahin.