Apprendre par vous-même

Aprinde vos tot seu.


Cours publiés et leçons données dans les rvues

Méthode Meurisse (livre et cassette, accent liégeois); Contact: CRIWE

Méthode Hendschel-Rèlîs-CIWEN (livre et cassette, accent namurois); Contact: P. Rousselle

Les fiches pédagogiques de Marcel Slangen

Les lçons d' ôrtografeye do Pr. Etike dins Djåzans Walon

Les coûrs da Rodjî Viroux dins Novèles

"Pou les cmèceûs et les cmèceuses, les spèpieus et les spepieuses" da Louline Vôye dins Coutcouloudjoû.


Passage automatique des mots français vers les mots wallons

Apprenez rapidement des centaines de mots wallons.

 

(à suivre)


(Back page principale) Alans rzè al mwesse-pådje

(Back walon e scole) Alans rzè al pådje minrece do walon e scole


 

 

 

 


Sacwants djonnes mots

Mots d' apparition récente dans un sens moderne: parfois des néologismes, parfois des extensions de sens d'un mot traditionnel. / Some modern words, sometimes neologisms, more often, extension of meaning of a traditionnal word.

hårde [hôrd] (nom féminin) ou hår [hôr] (nom masculin) lien traditionnel végétal (noisetier, bouleau, jonc); Références: hårt [E1], aurt [C1], hård, hårde [S117].

hårdéye [hôrdéy] 1. cordage végétal, part. baguettes de charmes, tordues à la main, et servant à maintenir la paroi des galeries dans les carrières de terre plastique ; 2. Osier Cwand i n' savint pus hope, i dnin leus messaedjes di leu fåtûle d' hårdéyes (J. Boucher, C.W. 10, 1998, p. 151) ; 3. lien hypertexte ; Références : ardéye, ardée [G97], aurdéye [C52].

aberteke [abèrtèk] (nom féminin); 1. panneau d'affichage officiel, boîte d'affichage à la maison communale, autrefois à l'église (avis de l'autorité et publications de mariage): Gn a on avis a l' aberteke. / Li feye Catin est dins l' aberteke; 2. place où, au Moyen-âge, on exposait les larrons et les condamnés; 3. affiche (d'un spectacle, d'un site WEB) Noste aberteke est rapontieye totes les samwinnes; 4. promotion, discount, dépliant; Les tåves di plastic di camping estint a l' aberteke mon Cora; Références: abèrtèke [O0, O2]; abèrdèke, lambèrdèke [O4]; apèrtèke [O5], burtèke, aburtèke [S117].

copiutrece [copioutrès] (nom féminin) ordinateur; v. indjole, djédjole, ordinateur.

emile [êmil] (nom féminin) courrier électronique, email; Dj' a yeu ene emile d' on Mahin do Canada. Dji va evoyi des emiles åzès politikis pol manif de Lîdje. syn.: îmêle

emiler [êmilé] v.tr. envoyer un courrier électronique. v. remiler.

îmêle [îmêl] (nom féminin) courrier électronique, email, v. emile

remiler [rêmilé] répondre à un courrier électronique. Avoz ddja remilè vosse soçon d' Lîdje ?

rtriper / ritriper / ertriper [-é] 1. rendre un cadeau en nature, particulièrement des boudins quand on abattait un porc dans les familles. Si vos m' tripoz, dji vos rtripe. 2. répondre, réciproquer des voeux, renvoyer des renseignements souhaités. Si vos åriz trovè on cvierseu Makintosh-MS DOS, ritripoz mu, si vos vôriz bén. Références: [C9], [S117].

rtripaedje / ritripaedje / ertripaedje [-atch / -ètch] 1. prêté pour un rendu; Tinoz, voci on live ki dj' a scrît, c'est vosse ritripaedje di m' avu avoyi "Mimile a zines" 2. réponse à du courrier, de messages email, renvoi de renseignements, "feed-back".

wêbe [wêb] (nom féminin); 1. l'endroit où les poules vont picorer (" pâtis " des poules); 2. (par ext.) alentours de la maison, 3. rideau du lit à alcove, 4. habitude, endroit, milieu habituel; * esse dins ses wêbes; être sur son terrain d'action favori. C es-st ene kesse sol jeyografeye: ça, c' est dins mes wêbes; * esse fû d'ses wêbes; être désorienté, peu à l'aise; (elle a vnu lodjî aemon si bele-feye) C'est yåk, dê (= c'est quelque chose, vous savez = c'est triste) cwand k' on-z est fû d' ses wêbes; voir: diswêbyî; 5. site sur le réseau Internet , site " WEB " Dj' a fwêt ene deujinme wêbe sol walon lingaedje.; Références: [G204], [S117].

wêburlin, inne [in.ne] gestionnaire d'un site WEB, "webmaster", Références: [S117]; Suffixe -urlin comme dans tchesturlin (châtelain), Hêvurlin (habitant du Pays de Herve, Pwèturlin (Poitevin)


Les sacwants prumîs mots a cnoxhe

(Quelques mots à connaître pour votre culture générale / a few strategic words)

spiter / sipiter / espiter; I. verbe intr.; jaillir; L' êwe sipite (espite) fû del fontinne; II. verbe transitif; éclabousser; Vos m' avoz tot spitè, a passant dlé mi avu l' oto.

spitant / sipitant / espitant, -e; adj; dynamique, actif, -ve, joyeux, -se vif, -ve; ene pitite sipitante (espitante) comére

crompîre [crombîre]; (nom fém.) pomme de terre voir: canada, pètote, truke, cartouche


(Back page principale) Alans rzè al mwesse-pådje

(Back walon e scole) Alans rzè al pådje minrece do walon e scole