Li Muzêye do pårlaedje e l' Årdene.

Le Musée de la Parole en Ardenne.

   dierin rapontiaedje - last update: 2006-05-02.

Dressêye:

 


Mî cnoxhe li Muzéye do pârlèdje do Payis d' Bastogne.

Mieux connaître le Musée de la Parole au Pays de Bastogne.

Créée en 1982, l'a.s.b.l. Musée de la Parole au Pays de Bastogne a été, depuis sa fondation, une association promouvant avec dynamisme le patrimoine régional du pays de Bastogne, plus particulièrement dans ses aspects linguistiques et dans ses traditions populaires.

Son action repose sur quatre axes majeurs.

 1. Le Musée de la Parole a mené des campagnes d'enquêtes linguistiques et ethnographiques dans plusieurs communes de l'arrondissement de Bastogne (notamment Bastogne, Fauvillers, Gouvy et Vaux-sur-Sûre). Les données linguistiques recueillies concernent le wallon, le français régional et, très récemment, le luxembourgeois. Les données ethnographiques touchent l'ensemble des traditions populaires: folklore, croyances, gastronomie, métiers, météorologie, etc.

 2. L'association a constitué un fonds documentaire multimédia (supports écrits, graphiques et sonores) centré sur le pays de Bastogne. Ce fonds est particulièrement original dans sa dimension audio-visuelle: à l'heure actuelle, plusieurs centaines d'heures d'enregistrement en wallon et en français régional ont été recueillies auprès d'informateurs de la région. Cette documentation est répertoriée par thèmes et couvre l'ensemble des domaines du patrimoine régional. La majeure partie des publications anciennes ou récentes concernant le Pays de Bastogne y est également disponible.

 3. Pour diffuser les résultats de ses recherches, le Musée de la Parole a créé une collection, "Paroles du terroir", qui accueille des études consacrées au Pays de Bastogne: textes en wallon, études linguistiques et ethnographiques, recherches dans le domaine de l'histoire orale et de la mémoire collective, etc. A ce jour, plus de 2.000 pages de textes ont été publiées dans cette collection, qui est la plus importante de la Province dans son secteur.

 4. Les résultats des activités de l'association sont régulièrement présentés au public à l'occasion de conférences, de présentation d'ouvrages, d'expositions, etc.

 Grâce à son centre de documentation multimédia, à ses publications et à ses recherches, le Musée de la Parole est un partenaire régulièrement sollicité par divers organismes universitaires belges et étrangers soucieux de la valorisation des traditions populaires. Il est également reconnu comme organisme d'éducation permanente par la Communauté française de Belgique.

 Le Musée de la Parole a entraîné dans son sillage un courant d'opinion favorable à l'ensemble des traditions populaires du pays de Bastogne, et en particulier en faveur de la langue wallonne. Il a permis de la sorte à d'autres initiatives de voir le jour. En outre, la masse impressionnante des données déjà recueillies, dont une partie seulement est exploitée, constitue un point de départ fiable pour de nombreuses recherches sur le patrimoine wallon. A tous ceux que ce patrimoine intéresse, et en particulier aux jeunes désireux de mieux connaître leurs racines wallonnes, le Musée de la Parole est heureux d'apporter sa collaboration.

 


Catalogue

En cas de commande, le versement du prix des ouvrages commandés, majoré des frais de port (2,50 EUR pour les ouvrages de moins de 200 pages, 5 EUR pour les autres) est à effectuer au compte 068-2170822-86 du Musée de la Parole en Ardenne.

Livres:

Georges MEURISSE, Tot houmant l' êr dè timps, 1995, 152 p., 16 EUR

Maurice GEORGES, Les flâwes da Fernand, 1989, 133 p., 8,66 EUR

Louis PIRON, La ptite vatchresse, 1972, 29 p., 5 EUR; Facteurs, gendârmes et cie. 1979, 60 p. 7 EUR. Ah c' astét l' bon timp (sipoujhî).

Charles BENTZ, Coradje ! 1988, 114 p., 7,50 EUR.

Rodolphe DEDOYARD et Michel FRANCARD, Â pus lon dès djoûs, 1987, 87 p. 7,90 EUR.

Rodolphe DEDOYARD et Michel FRANCARD, Hatche èt matche. 14 EUR.

Thiry Joël (dir); Magnèdjes di manèdje. 1999, 20 EUR.

Rodolphe DEDOYARD et Michel FRANCARD, Li tèlèfone do curè, 2002, 72 pådjes. 10 EUR.

Srîjeûs d' Ârdene. dir. Michel FRANCARD, 2002, 340 p. + 2 CD. 60 EUR.

 

Cassettes Sonores

Rodolphe DEDOYARD et Michel FRANCARD, (en collaboration avec la R.T.B.F., Arlon), Dès mèstîs èt dès djins k'è vont, 1984, c.a. 90 minutes., 7,90 EUR.


Paru à l'occasion du XXe anniversaire du Musée de la Parole

Scrîjeûs d'Ârdène

60 euros au compte 068-2170822-86 du Musée de la Parole (Bastogne).

Florilège d'auteurs ardennais (1982-2002).

sous la direction de

Michel FRANCARD

4

avec la collaboration de

Pierre OTJACQUES et Joseph BILY

Préface de

René GEORGES

Les auteurs

36 auteurs wallons ardennais, originaires de 21 (nouvelles) communes de la province de Luxembourg, présentés dans une notice bio-bibliographique.

Les textes

70 textes en wallon, publiés de 1982 à 2002, dans des genres variés : prose, poésie, chanson,accompagnés d'une traduction en français.

Les illustrations

Couverture : René HAUSMAN

Pages intérieures : René HAUSMAN - José JORIS - René LAHAYE - Marie-Louise MERTZ - Jean MÉZIER - Maggy DESTRÉE - WILLOOS.

Les données techniques

Un volume de 341 pages au format 21 x 30 cm.

Papier 115 gr couché demi-mat.

Reliure fil de lin.

Illustrations en quadrichromie.

accompagné de

deux CD

d'une durée totale de 160 minutes contenant des extraits des textes sélectionnés dans Scrîjeûs d' Ârdène et interprétés par leur auteur ou un récitant en partenariat avec la RTBF-Namur, émission " 900 000 Walons ".

 

Table des matières.

(les liens éventuels sont générallement sur des versions normalisées non présentes dans le livre).

Louis BAIJOT - Grêde (Graide - Bièvre) C' èst toudi lu ptit k' on spotche.

Charles BENTZ - Rondu (Libramont) Coradje ! Êmè, c' èst ossu savèr dire nèni.

Joseph BILY - Nassogne El cok d' awous' èt l'copiche; Li grand feû a Masbor; Lès-élècsions a Nassogne.

René BRIALMONT - Barvê (Barvaux - Durbuy) Lete a M. D.; Li vî ome.

Lisa CHASTELET - Marcoûrt (Marcourt - Rendeux) Toudi la tot tchantant.

Calixte CULOT - Warmifontin.ne (Warmifontaine - Neufchâteau) Çu qu' èst oute èst oute; Toussint.

Rodolphe DEDOYARD - Tnîvèye (Tenneville) Li cwapî; Li mounî; A pus lon dès djoûs; Li voyadje k' a fêt dèmarè l' tram; Sul grande êwe.

Joseph DOQUIER - Vèye do Bwès (Ville-du-Bois - Vielsalm) Li fowire; Li rowe; Li posson; Eune eûre.

Maurice GEORGES - Cobrêvèye (Cobreville - Vaux-sur-Sûre) I-gn-a nn-avét assè ! One jate, mês nin on tchoûdron; L' atèrmint do tchin; La sîze al cinse.

Yves GOURDIN - Bërtrë (Bertrix) Trwas souwêts.

Camille HARDY (Hardennal) - Bastogne. S' lès rotches.

Bernard JACOB - Warmifontin.ne (Warmifontaine - Neufchâteau) Tchècun s' compte; La hasse èt la fanasse.

Paul JEAN (Lu Skiran) - Djènvô (Gennevaux - Léglise) Choûtèz lu viè bilossiè.

José JORIS - Lamôrmayni (Lamorménil - Manhay) Lès cwète sâhons.

Maurice LAMBERT - Bièrtogne (Bertogne) I s' èscuse bin !

Marcel LÉONARD - Oufalîche (Houffalize) Sins loumîre !

Henri LEPAGE - Bërtrë (Bertrix) Lë prince charmant.

Willy LEROY - Vèskèvèye (Vesqueville - Saint-Hubert) Doze ans d' mariadje; Sins djinne

Jean-Marie LHOTE - Fêviè (Fauvillers) Lès vis; Les cénk såjhons.

Gaston LUCY - Bîve (Bièvre) La clipse. Lu djâbe maçon.

Lucien MAHIN (Louline vôye) - Transine (Transinne - Libin) Aldjèriye 97; Crawieûs åbes; Broûheûrs; Co trâze côps; L' istwâre da Grégwâre.

Guy MARS - Sîbrèt (Sibret - Vaux-sur-Sûre) Marîe Tchiproûle.

Georges MEURISSE - Èrèzé (Érezée) Li p'tit pasê; O l' frûzihèdje dès clapotants cladjots; Prumîre djalèye; Li spès tins.

Raymond MOUZON - Nûviè (Neuvillers - Libramont) Sawèr su têre, sawèr prinde su timps Lès-oujês sant-i dès-afants du Bon Dieu ?

Louis NISEN - Goûvi (Gouvy) Cwand gn aveut des leus a Retni.

Pierre OTJACQUES - Gléreûse (Glaireuse - Libin) La lèjande dès trwâs viadjes. Sètimbe su mousture

Georges PASAU - Bastogne. Nu t' duscorèdje jamês.

Émile PÈCHEUR - Lu Bork (Saint-Hubert) Lès rigueûs; Bôme du keûr; On djeû du d'dins l'tins: al djîsse.

Georges PÈCHEUR - Forîre (ForKères - Nassogne) Li rosti do botchi d' Grûpont.

Bruno PICARD - Ôrvaye (Arville - Saint-Hubert) Lu voyadjeû.

Louis PIRON - Sîbrèt (Sibret - Vaux-sur-Sûre) Les fayenes; Èl vî bokion; La guènûche, èl sindje èt la djaye.

Jean-Claude RIGAUX - Flohîmont (nohimont - Libramont) Nosse viè lâveû.

Arthur SCHMITZ - Wârdin (Wardin - Bastogne) Onk et deus, dj' a veyou l' leu.

Édouard SERET - Dèrbu (Durbuy) Blankès creûs.

Joël THIRY - Grimbièmont (Grimbiémont - Marche-en-Famenne) A djunè; Tronlâ d' mosse di caye.

Émile WENKIN - Mîtchamp (Michamps - Bastogne) Savèr wêtou, savèr choûter; Lès nwèces d'ârdjint.

Conte-rindou del seyance do strimaedje, 22 d' nôvimbe 2002.


 Page des anthologies d'auteurs en langue wallonne.


 (Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje.